logoTikgoudStamp

Over Tikgoud

Tikgoud is het tekstbureau van schrijfster en columniste Ann De Craemer (1981). Haar passie voor taal uitte zich onder meer in een taalblog voor De Morgen, die twee jaar met succes liep; het boek Heerlijk helder. Weg met krommunicatie! (samen met Jan Hautekiet) en, nog steeds, haar maandelijkse column voor VRT Taal. De Heerlijk helder-campagne en het boek werden bekroond met de Wablieft-prijs voor klare taal.

De Craemer schreef/schrijft columns voor De Morgen, Het Laatste Nieuws, Krant van West-Vlaanderen, Wit-Gele Kruis, HP/De Tijd en VRT Taal. Ze publiceerde drie romans: Vurige tong (2011, bekroond met de Bronzen Uil Publieksprijs), De seingever (2012) en Kwikzilver (2014). Ze schreef ook non-fictiewerk: Duizend-en-één dromen. Een reis langs de Trans-Iraanse spoorlijn, dat werd genomineerd voor de VPRO Bob den Uyl-prijs voor het beste literair-journalistieke reisboek. Verder volgden Heerlijk helder (2015) en Het Groot Vlaams Wielerwoordenboek (2018, samen met wielercommentator Michel Wuyts). Haar nieuwe roman Hersenorkaan verscheen in september 2021 bij Atlas Contact. Op 4 april 2022 verschijnt een bundeling van haar beste columns bij De Morgen onder de titel Het ei van Mastroianni.

Download hier mijn cv.
© Koen Broos
Ann De Craemer

— DIENSTEN —

copywriting

… volgens Van Dale: ‘het tekstschrijven (voor advertenties e.d.)’

Beetje een droge uitleg in Van Dale, toch? Laten we daar dus iets aan toevoegen. Copywriting betekent schrijven op maat van uw klant, mét overtuigingskracht. Het vraagt een uitmuntende pen en een uitgebreid taalregister om een verhaal boeiend op papier te zetten. Daar zorgen wij bij Tikgoud voor. Of het nu gaat om een nieuw product dat u aan de man wilt brengen, een interview met de CEO voor uw website of magazine, een nieuwsbrief, een persbericht, een SEO-landingspagina of een verhaal dat de geschiedenis van uw zaak vereeuwigt. Bij Tikgoud zetten we met name graag in op het vertellen van verhalen – het zogenaamde ‘storytelling’. Omdat iedereen houdt van verhalen, en omdat u daarmee meer lezers kan overtuigen dan met een droge tekst. En overtuigen en verkopen, dat is toch waar het in uw business om draait? Heerlijk helder schrijven is daarbij van groot belang. Maar met een Wablieft-prijs voor klare taal draaien we daar onze hand niet voor om.

En oh ja …

Wij hebben nog een extraatje in de aanbieding. Vanwege ervaring met literair, journalistiek en creatief schrijven, kan Tikgoud uw boodschap ook hoogst origineel aanpakken en verpakken. Met humor, met woordspelingen, met net die slogan of bedrijfsnaam die u zocht: u vraagt, wij schrijven, en uw klant wordt aangenaam verrast!

eindredactie

Het ritme zit niet goed; sommige paragrafen zouden misschien beter van plaats wisselen; u weet dat er taalfouten in uw tekst staan en u twijfelt of uw boodschap op de lezer echt overkomt zoals u ze bedoeld heeft. Eindredactie is wat u nodig heeft: met een taalkundig arendsoog en met een klare visie op de opbouw van een tekst die moet overtuigen, maken we van uw tekst goud. Een tekst, hoe lang of kort ook, komt er na een rondje eindredactie vlekkeloos uit. En dat is van groot belang, want niemand wil het schaamrood op de wangen wanneer er doodleuk wordt gemeld dat er dt-fouten in uw tekst staan.

Bij Tikgoud doen we de eindredactie van alles waarop het woord ‘tekst’ van toepassing is: van jaarverslagen tot brochures, van nieuwsbrieven tot blogteksten, van websites tot social media-posts.

correctie

Eindredactie en correctie gaan hand in hand. U weet dat u een goede tekst in handen heeft. Maar is die, tot in de kleinste details, wel foutloos? Bij Tikgoud worden we hoorndol van leestekens die op de verkeerde plaats staan en krijgen we een hartverzakking van spellingsfouten. Correctie maakt van ons een gelukkige schrijver en van u een gelukkige klant. Het is de finale fase in het optimaliseren van een tekst en dus altijd van cruciaal belang.

vertalen

De Nederlandse voetbaltrainer Louis van Gaal kan het weten: Engels is helemaal niet zo makkelijk als je denkt. Met een Master in de Germaanse taal-en letterkunde en een Master in American Studies, en met tonnen literair werk dat ik in het Engels lees, is mijn Engels nagenoeg zo goed als dat van een native speaker. Ik heb als freelancer jaren ervaring in vertalen van teksten van het Engels naar het Nederlands en omgekeerd, zowel heel zakelijke, technische teksten als creatief werk - campagnes, slogans, merknamen.

— tarieven —

Copywriting

60 € / uur

Eindredactie

van 0,06 tot 0,10 € / woord

Correctie

van 0,03 tot 0,06 € / woord

We vermelden hier geen vaste tarieven per uur of per woord, omdat (her)schrijven en corrigeren maatwerk is - aangepast aan de noden van de klant.

Op de ene tekst moet ingrijpender eindredactie of correctie gebeuren dan op de andere. Als een tekst 'van nul' moet worden geschreven, vraagt de ene meer research of interviews met klanten of werknemers, terwijl we voor een andere tekst aan een korte briefing genoeg hebben. Per opdracht komen wij in samenspraak graag tot een duidelijke en eerlijke inschatting van de prijs.
Sowieso spreken we voor elk project graag vooraf een vaste prijs af, zodat u als klant niet voor verrassingen komt te staan.

— ERVARING —

Samenwerking en klanten

  • Eindredacteur Focus Knack
  • Eindredacteur De Zondag
  • Uitgeverij Horizon
  • Uitgeverij Houtekiet
  • Uitgeverij Averbode
  • Uitgeverij Polis
    Uitgeverij Lannoo
  • Jan De Nul
  • Bank van Breda
  • Quick Brown Foxes
  • Provincie Limburg
  • Agristo
  • AG Solution
    Sint-Lukas Architectuur Brussel
    Febenat
    Finn Agency
illustratieTikgoud Ann De Craemer

… maar ik hou eigenlijk nog meer van een groep woorden die zich samen plotseling bijzonder intiem gaan voelen en zeggen: laat ons nou maar altijd bij elkaar, er hoeft er geen meer bij te komen.

— Herman de Coninck

Contact

Laat iets van u horen! We nemen als de bliksem contact met u op. U kunt onderstaand formulier invullen of mailen naar anndecraemer@gmail.com waar u desgewenst meteen een bijlage kunt toevoegen. 

* Velden aangeduid met een sterretje zijn vereist.
Bedankt! We hebben je boodschap goed ontvangen!
Ooops! Er is iets misgelopen!